Allah Word: Facts and Time-line
“Why do you want to fight the Malaysian government over the use of the word Allah?” This question crops up now and then in our discussion groups.
The inquirer may be well intentioned, but he is obviously ill-informed. The best answer to this question is to present the facts of history which show clearly that it is not the Malaysian Church that wants to fight the government; it is rather the case of the government pushing the Church with one demand after another until the Church’s back is pressed against the wall. The Church has no option but to appeal to the Court to seek redress and justice.
I refer to the recently document (Allah-word & the Alkitab: Fact Sheet), just released by the Christian Federation Malaysia (CFM) on 15 March 2010 - documenting how the government has been unrelenting in its harassment of the Church for the last 30 years.
——————————————————————–
Allah-word & the Alkitab : Fact Sheet (revised) 15 March 2010
This revised fact sheet is presented for the information of church leaders and church members in Malaysia with regards the term “Allah” and the Alkitab. We hope that this short non-exhaustive chronology will be helpful to all when asked by their friends to give an explanation of the Christian use of the term Allah and the historical development of the Alkitab from its earliest beginnings to the present day.
| 1629 | A. C. Ruyl translated the Gospel / Injil of Matthew into Bahasa Melayu.
‘Allah’ was used in the following example: “maka angkou memerin’ja nama Emanuel artin’ja Allahu (the Greek word THEOS) serta segala kita” (Matt. 1:23). The translations that followed also retained the word “Allah” among the following translations: (1631) Dictionarivm : Malaico-Latinvm = Latino-Malaicvm. Rome. n Alla, vel alla-te-alla Deus (1646) Van Hasel’s translation : Luke and John (surviving copies in the libraries of the University of Amsterdam, Netherlands and the University of Cambridge, UK. |
| 1733 | Translation of the Book of Genesis by M. Leijdecker“Pada mulanja dedjadikanlah Allah akan swarga dan dunja.” (Gen. 1:1).
This is the first complete Malay Bible. |
| 1879
|
Translation of the Book of Isaiah by H. C. Klinkert “Bahwa-sanja Allah djoega salamatkoe.” (Isaiah 12:2). This is the second complete Malay Bible. (1890)Kebaktian Sa’hari Harian (1895) Christian Doctrine : Pengajaran Mesehi – Terpendek |
| 1915
|
Kitab Sembahyang Dalam Greja (Portions of the Book of Common Prayer in the Malay Language) published by SPCK London.
(1938) Translation of the Gospel / Injil of John.“Maka pada awal pertama adalah Firman, dan Firman itu bersama-sama dengan Allah.” (John 1:1).
(1981) The Alkitab banned – Absolutely by order under the Internal Security (Prohition of Publications) (No. 3) Order made 2nd December 1981 (KHEDN : 0 59/3/9/Jld 4; PN (PU2) 24 pt. 11). “The printing, publication, sale, issue, circulation or possession of the publication which is described in the Schedule and which is prejudicial to the national interest and security of the Federation and is prohibited absolutely throughout Malaysia.” (1982) The Alkitab banned by order under the Internal Security (Prohibition of Publications) (No. 4) Order made 22nd March 1982 (KHEDN: 0 59/3/9/A; PN (PU2) 24 Pt. 11). “The printing, publication, sale, issue, circulation or possession of the publication which is described in the Schedule and which is prejudicial to the national interest and security of the Federation and is prohibited, subject to the condition that this prohibition shall not apply to the possession or use in Churches of such publication by persons, professing the Christian religion, throughout Malaysia.” |
| 1983 | Perintah Keselamatan Dalam Negeri (Tegahan mengenai penerbitan) (No. 3)
Order made 4th May 1983 “Perjanjian Baru” ditegah dan tertakluk pada syarat bahawa tegahan ini tidak dikenakan kepada pemilik dan penggunaan suratan itu di dalam gereja oleh Kristian diseluruh Malaysia dengan alasan “memudarat kepada kepentingan negara dan keselamatan Persekutuan. (KHEDN, O, 59/3/9/A; PN (PU2) 24 Pt. II) |
| 1985/
1989 |
Heads of Malaysian Churches met in Kuala Lumpur (1985) and then in Kuching (1989) where there was a unanimous decision to keep the name “Allah” and the Bible Society of Malaysia honoured this decision when it published the revised Malay Bible, the Alkitab Berita Baik (1996).
See the Kuching Declaration entitled “An Affirmation to the Churches in Malaysia” (September 1989) which was revised and re-issued as “A Declaration To the Churches in Malaysia (30th January 2008). |
| 1986
|
Circular letter to all Christian publishers from the publication control division of the Kementerian Dalam Negeri stating 4 words which are not allowed to be used in Christian publications : Allah, Kaabah, Baitullah and Solat. The aim of this prohibition is for public order and to prevent any misunderstanding between Muslims and Christians. (Letter KDN : S.59/3/9/A Klt. 2 – (17) and dated 5 December 1986).
(1986)Selangor Enactment No. 1 of 1988 aka Non-Islamic Religions (Control of Propagation Amongst Muslims) Enactment, 1988 in Schedule 1 (Section 9) gives list of 25 words not to be used pertaining to a non-Islamic religion. Among the words are : Allah, Firman Allah, Ibadah, Kaaba, Wahyu, Mubaligh, Rasul, Iman, Salat, Imam, and Nabi. Other states with similar enactments are : Terengganu (1980?), Kelantan, Perlis, Kedah, Perak, Negri Sembilan, Melaka and Johor. (1992) Enakmen Pentadbiran Undang-Undang Islam 1992 (Enakmen no.13, 1992) - Sabah fatwa prohibits use of 32 words by non-Muslims in their teaching or the advancement of their teaching. Among the 32 words are : Allah, Firman Allah,Ibadah, Wahyu, Mubaligh, Iman, Rasul, Solat, Imam, Nabi, and Injil. Published in Sabah State Government Gazette of 1 June 2003. (1998) The first letter to Herald from KDN – an admonition – not to use the word ALLAH. (2002) The second letter to Herald – a show-cause letter – to be answered within 14 days. Subsequently through appeal and Cabinet influence Herald was granted the use of the word ALLAH in its publication. (2005) Letter from Kementerian Keselamatan Dalam Negeri allows Christian publications to be distributed on condition that the front page has a “cross” with the words “Penerbitan Kristian” (“A Christian Publication). The aim of the conditions is to prevent confusion among Muslims in Malaysia. Letter dated 22 December 2005. (2006) Letter from Kementerian Keselamatan Dalam Negeri allows for the publication of Bible in Bahasa Melayu edition in Malaysia with the conditions that it is chopped with the “cross” and the words “Untuk Penganut Beragama Kristian” and that the BM Bible is allowed to be sold only in Christian premises or shops. The aim of the decision is to prevent the confusion of Muslims in Malaysian society. (2006) The third letter – a reprimand. The fourth letter – a warning (in January) The fifth letter – another warning (in February) (2006) Home Minister sets condition against the use of the word “Allah” on the Catholic weekly “Herald” in renewing their publication licence. The Herald seeks redress through the courts against the power of the Home Minister to set conditions on the use of the “Allah” word. (2007) The sixth letter to Herald – a show-cause letter. Herald files A Writ of Summons and Statement of Claim on 5 Dec 2007. An Application for Judicial review on the above condition cited above. (2008) Customs officers and Home Ministry officials detain the Alkitab at ports of entry and confiscate publications, Sunday School children’s books, CDs, from owners. This led to Sidang Injil Borneo and Jill Ireland Lawrence Bill initiating judicial appeals against the Home Minister. (2008) An Application for Judicial Review for Herald 2009 permit condition was filed. (2009) Akta Keselamatan Dalam Negeri (1960) (Larangan Penggunaan Perkataan Tertentu Pada Dokumen dan Penerbitan) 2009. 16 Feb 2009. (2009) Herald wins case against the power of the Home Minister to set conditions on the use of the word “Allah” in the Herald publication. Government to appeal the court decision – 31 Dec 2009. |
We pray that the above non-exhaustive chronological outline presentation will be helpful to Christians in showing the beginnings of the use of the term “Allah”, the publication of the Alkitab from earliest times and the subsequent ban of it under the Internal Security Act and restricted use in the Federation of Malaysia.
Yours sincerely,
Bishop Ng Moon Hing
Chairman and the Executive Committee,
Christian Federation of Malaysia
—————————————————————————————————————————
The CFM’s document is notable in sticking strictly to policy matters. It does not highlight the actual difficulties created by government officials on the ground. We know the occasions when government confiscated the Al Kitab (Malay Bible) or held up the Bibles in the ports until the importer had no choice but to send them back to the publisher to avoid escalating rental charges. Local printers have been intimidated so that they dared not print the local edition of the Al Kitab. Christian education materials have been seized from bookshops because they contained pictures of ‘Islamic’ prophets like Moses, Jesus and Mary. Christian music CDs have not been spared. Of course, the government suspends or delays the approval of publishing permits for Christian periodicals at its whims and fancies.
In the light of the historical facts and painful harassment on the ground the question that should be asked is not “Why do you want to fight the Malaysian government over the use of the word “Allah?”. The real question should be “Why did it take the Church so long to take the matter to Court?” – (after patiently suffering so much injustice for nearly 30 years)
March 17, 2010 at 11:27 pm
[...] READ the complete article at RELIGIOUS LIBERTY WATCH LINK [...]
March 18, 2010 at 3:49 am
Thanks Doc!
April 28, 2010 at 1:19 pm
So what do we do in the mean time? How do we educate the younger generation on the matter so that they are well equipped, east Malaysian counter part especially, in this regard.
July 3, 2010 at 10:22 am
The root of tidak apathy is ignorance… the cure is awareness and education…
March 27, 2011 at 1:25 pm
Dr. Ng Kam Weng
Research Director
Kairos Research Centre
Dear Dr. Kam Weng:
I discovered your website serendipitously and am delighted to find so many articles and essays relevant to my research project, which concerns the relationship of John the Baptist and Jesus to Christianity and the latter’s relationship to Islam. I gather from the theme of your research centre that life is a Krisis unless one enters the way of the Praxis; and that Praxis is knowing truth so as to be able to strive in what is true.
Further, I gather that you are Trinitarian and that the Christian Church in your georegion of Malaysia is suffering from the same spiritual impasse ailing Pope Benedict XVI. Positively speaking, I would say that this is not a bad situation, because a a pivotally major spiritual malaise is revealing itself symptomatically for curative action. I refer to the legal and theological issues which have developed over use of the word “Allah” by Malaysian Christians (see, in particular, in the New York Times dated January 18, 2010, the article “Under Cloud of Violence, Malaysian Christians Come Together,” by Liz Gooch, in which you are quoted; and your post in K & P article category Interfaith Encounters, Islam, on 01.27.10, titled “Foreign Vocabulary and Loan Words in the Quran: Historical Facts.”
The symptom revealing itself in this matter is that Christians in your georegion want to use the Arabic word “Allah” in referring to their Christian God. Were it not so pathetically tragic, this Catholic adaptation of the Arabic name for God, being so inapplicable, would be a joke; for Trinitarians (in the Nicene modality) to use “Allah” is a malapropism, in that “Allah” designates the “One and Only”. Allah is the Absolute who has no “Son”, no separate “Holy Spirit”, and does not engage in sex with the human female. The Koran makes clear (a)
that Allah is not a Trinity (Sura 5-76); (b) that Allah does not have a Son (Suras 2:116, 6:100, 10:68, 19:35, 23:41) or daughter/consort (Suras 6:100-101, 16:57, 38:149-157, 43:16:19); and (c) that Allah does not have Partners of any sort (Sura 6:22-24, 136-137, 163). In place of this neopagan corruption of God posed by Christianity and even Judaism, the Koran admonishes that the true God of the People of the Book (i.e., the Old and New Testaments) is the Allah worshipped under Islam (Suras 5:75, 5:85-88, and 29:46). So the desire of Christians to worship Allah is on the right track; but as The Koran infers the Christians have a problem: the reason that Christianity has corrupted the concept of God is due to its choice of wrong exodus, a carryover of Judaism’s wrong choice of exodus from the time of Moses.
As The Koran infers, it is crucial to note that in this malaprop use of “Allah” by Nicene Christians there is opportunity for major world change. Therapeutically important in this situation is that manifest in the desire, the instinctual urge, and the innate propensity of Malaysian Christians to co-opt as their God the Arabic “Allah” is their inner cognitive need to worship the true God, not the neopagan “Trinity”.
Thus this issue of “Allah” is a truly major example of Krisis & Praxis in the world today; in fact, the so-called War on Terrorism is a major world problem involved in this same issue. The Malaysian people are demonstrating their innate spiritual sanity–which is the essential prerequisite for the knowledge of truth to lead to the true way of striving as the freedom from existential bondage.
As you know, there is much more to this subject, which is the very basis of the errant Western World’s situation today. I am covering this subject in substantial detail in my forthcoming book.
I enjoyed Malaysia when I visited about twenty years ago. Now, having learned of the people’s desire to use “Allah” in referring to God, I love Malaysia: the people have instinctively–prompted by their native spiritual healthiness–shown the way to solving the world’s problem and, most importantly, that they are moving in that direction. It’s the most crucial choice of right exodus.
Best regards,
Bob Hougland
2311 G Street
Washougal, WA 98671 USA
Tel/Fax 360-835-7838
bobhougland@comcast.net